И послал их Моисей высмотреть землю Ханаанскую, и сказал им: пойдите в эту южную страну, и взойдите на гору,
Посылая их разведать Ханаан, Моисей сказал: — Идите через Негев в нагорья.
Современный перевод РБО
Отправляя их осмотреть Ханаан, Моисей сказал им: «Идите через Не́гев в нагорную страну!
и осмотрите землю: какова она, и народ, живущий на ней, — силен он, слаб ли, малочислен или многочислен.
Моисей послал их обследовать ханаанскую землю и сказал им: «Пойдите в эту южную страну, поднимитесь на гору
Посылая их обследовать Ханаан, Моисей наказал им: «Пройдите через Негев, поднимитесь в горы,
посмотрите, что там за земля, разузнайте, какой там живёт народ, сильный или слабый, многочисленный или малочисленный.
Когда посылал их Моисей обозревать землю Ханаанскую, тогда сказал им: подите в южную страну и взойдите на гору.
И҆ посла̀ ѧ҆̀ мѡѷсе́й ѿ пꙋсты́ни фара́ни соглѧ́дати землѝ ханаа́нскїѧ, и҆ речѐ къ ни̑мъ: взы́дите пꙋсты́нею се́ю, и҆ взы́дете на го́рꙋ
И посла я Моисей от пустыни Фарани соглядати земли Ханаанския, и рече к ним: взыдите пустынею сею, и взыдете на гору.