сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;
эти люди, опорочившие землю, умерли перед Господом от мора.
Современный перевод РБО
все люди, распускавшие злые слухи об этой стране, — умерли от мора. Господь поразил их.
эти люди, говорившие худо о Земле обетованной, умерли пред ГОСПОДОМ — покарал Он их.
эти, распустившие плохие слухи о земле, умерли, поражённые Господом.
Эти люди были повинны в том, что среди народа поднялось волнение, и потому Господь навёл на них болезнь, от которой они умерли.
Люди эти были повинны в том, что среди народа поднялось волнение, и потому Господь навёл на них болезнь, от которой они умерли.
сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом.
и҆ и҆зомро́ша мꙋ̑жи, глаго́лавшїи ѡ҆ землѝ ѕло̀, ꙗ҆́звою пред̾ гдⷭ҇емъ:
и изомроша мужи, глаголавшии о земли зло, язвою пред Господем: