отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои.
— Оставь этот народ, чтобы Я уничтожил их в одно мгновение. Они пали ниц.
Современный перевод РБО
«Отойдите от этой общины, и Я уничтожу их всех в одно мгновение!» Оба пали ниц.
«Отойдите подальше от общины сей, Я разом истреблю ее». Но они пали ниц,
«Отойдите от этого общества, и Я мгновенно погублю их». Но они упали на свои лица.
«Отойдите от этих людей, и Я тотчас же истреблю их». Тогда Моисей с Аароном пали ниц.
"Отойдите в сторону от этих людей, и Я тотчас истреблю их". Но Моисей с Аароном пали ниц.
отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои.
ᲂу҆стꙋпи́те ѿ среды̀ со́нма сегѡ̀, и҆ потреблю̀ ѧ҆̀ є҆ди́ницею. И҆ падо́ста на ли́ца своѧ̑.
уступите от среды сонма сего и потреблю я единицею . И падоста на лица своя.