и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть:
Пусть израильтяне впредь не приближаются к шатру собрания, иначе они навлекут на себя кару и умрут.
Современный перевод РБО
А сыны Израилевы не должны приближаться к Шатру Встречи; если приблизятся — согрешат и поплатятся за это жизнью.
Израильтяне не будут более приближаться к Шатру Откровения, чтобы не отвечать за этот грех свой и не умереть;
Сыновья Израиля не должны впредь приближаться к скинии собрания, чтобы не понести грех и не умереть.
Остальной же израильский народ пусть никогда не приближается к шатру собрания, а если кто приблизится, то пусть будет убит.
Остальной же израильский народ пусть никогда не приближается к шатру собрания, а если кто приблизится, то пусть будет убит.
Сыны Израилевы не должны вперед приступать к скинии собрания, чтоб не понести греха и не умереть,
и҆ да не пристꙋпа́ютъ по се́мъ сы́нове і҆и҃льтестїи къ ски́нїи свидѣ́нїѧ прїѧ́ти грѣ́хъ смертоно́сный:
и да не приступают по сем сынове Израилтестии к скинии свидения прияти грех смертоносный: