И поднял Моисей руку свою, и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его.
Моисей поднял руку и дважды ударил по скале своим посохом. Оттуда хлынула вода, и общество и его скот напились.
Современный перевод РБО
Моисей дважды ударил своим посохом по скале, и из скалы потекла вода — так много, что хватило и всей общине, и скоту.
При этом Моисей поднял руку свою с посохом и ударил им по скале — и раз, и два.[1] И потекла вода сильным потоком, пили ее все: и люди, и скот.
Моисей поднял свою руку, дважды ударил по скале своим жезлом: потекло много воды, и напилось общество и его скот.
Моисей поднял руку и два раза ударил по скале; из скалы потекла вода, и весь народ и скот пили эту воду.
Моисей поднял руку и два раза ударил по скале; из скалы потекла вода, и весь народ и скот пили эту воду.
И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу посохом своим дважды и потекло много воды, и пило общество и скот его.
И҆ воздви́гъ мѡѷсе́й рꙋ́кꙋ свою̀, ᲂу҆да́ри въ ка́мень жезло́мъ два́жды: и҆ и҆зы́де вода̀ мно́га, и҆ напи́сѧ со́нмъ (꙳ве́сь) и҆ скоты̀ и҆́хъ.
И воздвиг Моисей руку свою, удари в камень жезлом дважды: и изыде вода многа, и напися сонм (весь) и скоты их.