и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния их.
Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями.
Современный перевод РБО
И козел — очистительная жертва. Эти жертвы должны прибавляться к регулярным всесожжениям с хлебным приношением и возлиянием.
И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.
и одного козла в жертву за грех — сверх постоянного всесожжения, хлебного приношения и возлияния.
Приносите также одного козла в приношение за грех, это будет помимо ежедневных жертв, хлебных приношений и возлияний.
Приносите также одного козла в приношение за грех, это будет сверх ежедневных жертв, хлебных приношений и возлияний.
и одного козла в жертву за грех, кроме всесожжения непрерывнаго и хлебнаго приношения и возлияния их.
и҆ козла̀ є҆ди́наго ѿ ко́зъ грѣха̀ ра́ди: кромѣ̀ всесожже́нїѧ всегда́шнѧгѡ, жє́ртвы и҆́хъ и҆ возлїѧ̑нїѧ и҆́хъ.
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.