для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых от перехода в землю, которую даёт им Господь?
Зачем вы отбиваете у израильтян охоту перейти в землю, которую дал им Господь?
Современный перевод РБО
Зачем вы хотите смутить сынов Израилевых, чтобы они не шли в страну, которую Господь отдает им?
Зачем вам ослаблять решимость других израильтян перейти в ту землю, которую определил им ГОСПОДЬ?
Для чего вы отворачиваете сердца сыновей Израиля от перехода в землю, которую даёт им Господь?
Зачем вы пытаетесь смутить израильтян? Ведь они могут из-за вас не захотеть перейти реку и взять землю, которую даёт им Господь!
Зачем вы пытаетесь смутить израильский народ? Ведь они могут из-за вас не захотеть перейти реку и взять землю, которую даёт им Господь!
Для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых, чтоб не шли они в землю, которую дает им Господь?
и҆ вскꙋ́ю развраща́ете се́рдце сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, не прейтѝ на зе́млю, ю҆́же дае́тъ гдⷭ҇ь и҆̀мъ;
И вскую развращаете сердце сынов Израилевых, не прейти на землю, юже дает Господь им?