Библия Чис Числа 5:14 › сравнение

Числа 5:14

Сравнение:
Числа 5:14


и найдёт на него дух ревности, и будет ревновать жену свою, когда она осквернена, или найдёт на него дух ревности, и он будет ревновать жену свою, когда она не осквернена, —

а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, — или же в ревности заподозрит её, а она не осквернялась, —

Современный перевод РБО

и все же муж, объятый духом ревности, ревнует оскверненную жену. Или если дух ревности обуял мужа и он ревнует жену, а на самом деле она не осквернилась.

но ее мужем овладел дух подозрения: он не верит жене, ставшей нечистой, или, положим, заподозрит жену в неверности и будет ревновать ее, даже когда она не виновна,

а на мужа найдёт дух ревности, и он будет ревновать свою жену, когда она осквернена, или найдёт на него дух ревности, и он будет ревновать свою жену, когда она не осквернена,

Муж, однако, может начать подозревать, что жена согрешила против него, станет ревновать и думать, что она нечиста и неверна ему.

Муж, однако, может начать подозревать, что жена согрешила против него, станет ревновать и думать, что она нечиста и неверна ему.

и найдет на него дух ревности и будет ревновать к жене своей, когда она осквернена, или найдет на него дух ревности и он будет ревновать к жене своей, хотя она не осквернена:

и҆ прїи́детъ на него̀ дꙋ́хъ ревнова́нїѧ, и҆ возревнꙋ́етъ къ женѣ̀ свое́й, ѻ҆на́ же ѡ҆скверне́на є҆́сть, и҆лѝ прїи́детъ є҆мꙋ̀ дꙋ́хъ ревнова́нїѧ, и҆ возревнꙋ́етъ къ женѣ̀ свое́й, ѻ҆на́ же не бꙋ́детъ ѡ҆скверне́на,

и приидет на него дух ревнования, и возревнует к жене своей, она же осквернена есть, или приидет ему дух ревнования, и возревнует к жене своей, она же не будет осквернена,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.