возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
«Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба».
Современный перевод РБО
«Прими это от них для работ при Шатре Встречи и распредели между левитами, кому что нужно для работы».
«Прими это от них — и быков, и повозки для отправления работ при Шатре Откровения. Передай их левитам, каждому по роду служения его».
«Примите это от них и будет это использоваться для работ при скинии собрания. Отдай это левитам согласно роду их службы».
«Прими эти дары вождей, пусть их используют для исполнения работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах».
"Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".
возьми от них, это будет годно для отправления работ при скинии собрания, и отдай это левитам, смотря по работам их.
возмѝ ѿ ни́хъ, и҆ да бꙋ́дꙋтъ на дѣла̀ слꙋжє́бнаѧ ски́нїи свидѣ́нїѧ: и҆ да́си ѧ҆̀ леѵі́тѡмъ, коемꙋ́ждо по є҆гѡ̀ слꙋже́нїю.
возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.