Библия Втор Второзаконие 26:6 › сравнение

Второзаконие 26:6

Сравнение:
Второзаконие 26:6


но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;

Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.

Современный перевод РБО

Египтяне же относились к нам плохо, угнетали нас и принуждали к тяжелой работе.

Египтяне же худо с нами обращались: притесняли нас и принуждали к тяжелому труду.

Но египтяне плохо поступали с нами, притесняли и обременяли нас тяжёлыми работами.

Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться.

Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться.

но Египтяне стали худо поступать с нами, и притеснять нас, и налагать на нас тяжкия работы;

и҆ ѡ҆ѕло́биша на́съ є҆гѵ́птѧне, и҆ смири́ша ны̀, и҆ возложи́ша на ны̀ дѣла̀ же́стѡкаѧ:

и озлобиша нас Египтяне, и смириша ны, и возложиша на ны дела жестокая:

Параллельные ссылки — Второзаконие 26:6

Синодальный перевод:
Исх 1:11; Исх 1:14; Исх 1:16; Исх 1:22; Исх 2:23; Исх 5:9; Исх 5:19; Исх 5:23; Исх 20:2; Чис 20:15; Втор 4:20; Втор 20:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.