и видели мерзости их и кумиры их, деревянные и каменные, серебряные и золотые, которые у них.
Вы видели у них отвратительные образы и идолов из дерева и камня, из серебра и золота.
Современный перевод РБО
вы видели их мерзких идолов — деревяшки и камни, изделия из серебра и золота.
и вы видели тогда тех отвратительных идолов и лжебогов из дерева, камня, серебра и золота, какими они окружали себя.
и видели их мерзости, их деревянных, каменных, серебряных и золотых идолов.
Вы видели у них ненавистных идолов, сделанных из дерева, камня, серебра и золота.
Вы видели у них ненавистных идолов, сделанных из дерева, камня, серебра и золота.
и видели мерзости их, и кумиры их, деревянные и каменные, серебряные и золотые, которые находятся у них.
и҆ ви́дѣсте ме́рзѡсти и҆́хъ и҆ кꙋмі́ры и҆́хъ, дре́во и҆ ка́менїе, сребро̀ и҆ зла́то, ꙗ҆̀же сꙋ́ть ᲂу҆ ни́хъ.
и видесте мерзости их и кумиры их, древо и камение, сребро и злато, яже суть у них.