за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навёл Он на неё все проклятия завета, написанные в сей книге,
Поэтому гнев Господа вспыхнул на эту землю, чтобы навести на неё все проклятия, записанные в этой книге.
Современный перевод РБО
И разгневался Господь на эту страну и послал на нее все проклятия, записанные в этом свитке.
Из-за того разгневался ГОСПОДЬ на землю эту и навел на нее все проклятия, записанные в этом свитке.
За это разгорелся гнев Господа на эту землю, и Он навёл на неё все проклятия, написанные в этой книге, и
Вот почему Господь разгневался на народ этой земли и навёл на них все проклятия, записанные в этой книге.
Вот почему Господь разгневался на народ этой земли и навёл на них все проклятия, записанные в этой книге.
за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навел Он на нее все проклятия, написанныя в сей книге;
и҆ разгнѣ́васѧ ꙗ҆́ростїю гдⷭ҇ь на зе́млю тꙋ̀, є҆́же навестѝ на ню̀ по всѣ̑мъ клѧ́твамъ завѣ́та, пи̑саннымъ въ кни́гахъ зако́на сегѡ̀:
и разгневася яростию Господь на землю ту, еже навести на ню по всем клятвам завета, писанным в книгах закона сего: