не осталось ни одного из Енакимов в земле сынов Израилевых, остались только в Газе, в Гефе и в Азоте.
На земле Израиля анакитов не осталось, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
Современный перевод РБО
В земле израильтян не осталось ни одного анакима (они уцелели только в Газе, Га́те и Ашдо́де).
Не осталось в живых ни одного потомка Анака в землях израильтян, кроме немногих в Газе, в Гате и в Ашдоде.
В земле сыновей Израиля не осталось енакимов, они остались только в Газе, Гефе и Азоте.
В земле Израиля не осталось ни одного енакитянина. Они остались только в Газе, Гефе и в Азоте.
В земле Израиля не осталось ни одного енакима. Они остались только в Газе, Гефе и в Азоте.
Не остался ни один из Енакимов в земле сынов Израилевых; остались только в Газе, в Гефе и в Азоте.
не ѡ҆ста́сѧ ни є҆ди́нъ є҆накі́мъ ѿ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, но то́чїю въ га́зѣ и҆ въ ге́ѳѣ и҆ во а҆сидѡ́ѳѣ ѡ҆ста́шасѧ.
не остася ни един Енаким от сынов Израилевых, но точию в Газе и в Гефе и во Асидофе осташася.