Библия Нав Иисус Навин 24:23 › сравнение

Иисус Навин 24:23

Сравнение:
Иисус Навин 24:23


Итак, отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце своё к Господу, Богу Израилеву.

— Тогда, — сказал Иисус, — отриньте чужих богов, которые у вас есть, и обратите свои сердца к Господу, Богу Израиля.

Современный перевод РБО

«Тогда отвергните всех чужих богов, какие у вас есть, — сказал Иисус, — и обратите все ваши помыслы к Господу, Богу Израиля!» —

«Тогда, — сказал Иисус, — отвергните чужих богов, которые еще остались у вас,[8] и всем сердцем покоритесь ГОСПОДУ, Богу Израиля».

«Итак, откажитесь от чужих богов, которые у вас, и обратите своё сердце к Господу, Богу Израиля».

Тогда Иисус сказал: «Тогда уничтожьте всех лжебогов, которым вы поклоняетесь, и любите Господа, Бога Израиля, всем своим сердцем».

Тогда Иисус сказал: "Тогда, отвергните лжебогов, которые у вас, и любите Господа, Бога Израиля, всем своим сердцем".

Итак отвергните чузеземных богов, которые у вас, и обратите сердце свое ко Господу, Богу Израилеву.

И҆ нн҃ѣ ѿве́ржите бо́ги чꙋжды̑ѧ, и҆̀же сꙋ́ть въ ва́съ, и҆ и҆спра́вите сердца̀ ва̑ша ко гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ і҆и҃левꙋ.

И ныне отвержите боги чуждыя, иже суть в вас, и исправите сердца ваша ко Господу Богу Израилеву.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 24:23

Синодальный перевод:
1Кор 10:19-21; 2Кор 6:16-18; Евр 12:28-29; Быт 35:2-4; Исх 20:23; Нав 24:14; Нав 24:19; Суд 10:15-16; 1Цар 7:3-4; 3Цар 18:21; Иов 31:28; Пс 119:112; Притч 2:2; Ос 14:2-3; Ос 14:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.