И заключил Иисус с народом завет в тот день и дал ему постановления и закон в Сихеме.
В тот день от лица народа Иисус заключил с Господом завет, и там, в Шехеме, он дал народу установления и законы.
Современный перевод РБО
В тот день Иисус, от лица всего народа, заключил договор. Там, в Шехеме, он дал народу законы и правила —
В тот день заключил Иисус с народом[9] Союз, Завет. Там, в Шехеме, он еще раз объявил народу Божественные установления и законы.
В тот день заключил Иисус с народом завет и дал ему постановления и закон в Сихеме.
В тот день Иисус заключил с израильтянами соглашение в городе Сихем, которое стало для них законом.
В тот день Иисус заключил с народом соглашение в городе Сихеме. Оно стало для них законом.
Таким образом Иисус заключил с народом завет в тот день, и дал ему наставления и закон в Сихеме.
И҆ завѣща̀ і҆исꙋ́съ завѣ́тъ къ лю́демъ въ де́нь ѡ҆́нъ, и҆ дадѐ и҆̀мъ зако́нъ и҆ сꙋ́дъ въ сѷхе́мѣ, пред̾ ски́нїею гдⷭ҇а бг҃а і҆и҃лева.
И завеща Иисус завет к людем в день он, и даде им закон и суд в Сихеме, пред скиниею Господа Бога Израилева.