потом велел подходить племенам Иуды, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по семействам, и указано семейство Завдиево;
Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Завдия.
Современный перевод РБО
Он велел подходить родам Иудиным — и было указано на род Зераха. Велел подходить мужчинам из рода Зераха — и было указано на Завди.
Затем Иисус велел подойти представителям всех родов из колена Иуды, и указано было на род Зераха. Тогда стали подходить семейства из рода Зераха, и было указано на семейство Завди.
Потом велел подходить племенам Иуды, и было указано на племя Зары. Велел подходить племени Зары по семействам, и указано было на Завдия.
Всё колено Иуды стояло перед Господом, и Он выбрал род Зары и велел им подходить по семействам.
Всё колено Иуды стояло перед Господом, и Он выбрал род Зары и велел им подходить по семействам.
Потом велел подходить племени Иудину, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по одному человеку, и указан Завдий.
И҆ приведе́сѧ по со́нмѡмъ, и҆ ѡ҆бличи́сѧ со́нмъ зара́инъ: и҆ приведе́сѧ со́нмъ зара́инъ по мꙋжє́мъ, и҆ ѡ҆бличи́сѧ до́мъ замврі́инъ.
И приведеся по сонмом, и обличися сонм Зараин: и приведеся сонм Зараин по мужем, и обличися дом Замвриин.