И пошли сыны Дановы путём своим; Миха же, видя, что они сильнее его, пошёл назад и возвратился в дом свой.
И данитяне пошли своим путем, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой.
Так что Данов отряд отправился дальше, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул обратно и пошел домой.
Современный перевод РБО
И воины племени Дана пошли дальше. Миха увидел, что сила на их стороне, повернулся и пошел домой.
Данов отряд пошел своей дорогой, а Миха, видя, что они сильнее, повернул обратно и пошел домой.
Сыновья Дана пошли своим путём. Миха, видя, что они сильнее его, повернулся и пошёл в свой дом.
Затем люди Дана повернулись и пошли своей дорогой. Миха же, зная, что эти люди намного сильнее его, вернулся к себе домой.
Затем люди Дана повернулись и пошли своей дорогой. Миха же, зная, что эти люди намного сильнее его, вернулся к себе домой.
И пошли сыны Дановы путем своим; Миха же, видя, что они сильнее его, пошел назад, и возвратился в дом свой.
И҆ и҆до́ша сы́нове да́нѡвы въ пꙋ́ть сво́й. И҆ ви́дѣ мі́ха, ꙗ҆́кѡ си́льнѣйшїи сꙋ́ть па́че є҆гѡ̀, и҆ возврати́сѧ въ до́мъ сво́й.
И идоша сынове Дановы в путь свой. И виде Миха, яко сильнейшии суть паче его, и возвратися в дом свой.