Библия Руфь Руфь 3:18 › сравнение

Руфь 3:18

Сравнение:
Руфь 3:18


Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела.

Ноеминь сказала: — Подожди, моя дочь, пока не узнаешь, чем всё закончится, ведь этот человек не успокоится, пока сегодня же не решит дела.

Современный перевод РБО

Та сказала: «Теперь, дочка, подожди, скоро узнаешь, чем дело кончится. Этот человек не успокоится, если не завершит начатое дело сегодня же».

Ноеминь ей ответила: «Оставайся дома, пока не узнаешь, как всё устроится. Ведь этот человек не успокоится, если сегодня же не решит это дело!»

Та сказала: «Подожди, моя дочь, пока не узнаешь, чем закончится дело. Потому что тот человек не успокоится, пока сегодня не закончит это дело».

Ноеминь сказала: «Дочь моя, подожди, пока мы не узнаем, чем всё кончится. Вооз не остановится, пока не сделает всё, что должен сделать. Мы узнаем обо всём ещё до захода солнца».

Ноеминь сказала: "Дочь моя, подожди пока не узнаем, чем всё кончится. Вооз не остановится, пока не сделает всё, что должен сделать. Мы узнаем обо всём до захода солнца".

Она сказала: сядь, дочь моя, пока не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела.

Ѻ҆на́ же речѐ: сѣдѝ, дщѝ, до́ндеже ᲂу҆вѣ́си, ка́кѡ паде́тъ сло́во: не ᲂу҆молчи́тъ бо мꙋ́жъ, до́ндеже соверши́тсѧ сло́во дне́сь.

Она же рече: седи, дщи, дондеже увеси, како падет слово: не умолчит бо муж, дондеже совершится слово днесь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.