На другой день утром вышел Ионафан в поле, во время, которое назначил Давиду, и малый отрок с ним.
Утром Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давидом. С ним был мальчик.
На следующее утро Йонатан вышел в поле не встречу с Давидом, и при нем был юный отрок.
Современный перевод РБО
На следующее утро, в сопровождении мальчика-слуги, Ионафан отправился в поле, как условился с Давидом.
Наутро Ионафан вышел в поле на встречу с Давидом, и при нем был юноша, слуга его.
На другой день утром Ионафан вышел в поле, в то время, которое назначил Давиду, и с ним юный слуга.
На следующее утро Ионафан вышел в поле, как и договорился с Давидом, и взял с собой мальчика.
На следующее утро Ионафан вышел в поле, как договорился с Давидом, и взял с собой мальчика.
Поутру вышел Ионафан в поле, в назначенное Давиду время, и с ним малолетний отрок.
И҆ бы́сть заꙋ́тра, и҆ и҆зы́де і҆ѡнаѳа́нъ на село̀, ꙗ҆́коже совѣща́сѧ ѡ҆ свидѣ́нїи съ даві́домъ, и҆ ѻ҆́трокъ ма́лъ съ ни́мъ.
И бысть заутра, и изыде Ионафан на село, якоже совещася о свидении с Давидом, и отрок мал с ним.