И доверился Анхус Давиду, говоря: он опротивел народу своему Израилю и будет слугою моим вовек.
Ахиш доверял Давиду и говорил себе: «Его народ Израиль так ненавидит его, что он всегда будет моим слугой».
Ахиш доверился Давиду, он говорил: «Ненавистен стал он своему народу, Израилю, потому будет он мне вовек рабом».
Современный перевод РБО
Ахиш стал доверять Давиду, думая: «Он стал ненавистен своему народу Израилю и всегда будет мне слугой».
Ахиш доверял Давиду и говорил: «Ненавистен стал он своему народу, Израилю, потому он вечно будет мне слугой».
Анхус доверился Давиду и говорил: «Он стал ненавистен своему народу Израилю и будет моим слугой вечно».
И Анхус доверился Давиду. Он думал: «Сами израильтяне возненавидели Давида, и теперь он будет моим слугой навеки». Давид говорил так, чтобы Анхус думал, что Давид воюет против своего же народа — израильтян.
И Анхус доверился Давиду. Он думал: "Сами израильтяне возненавидели Давида, и теперь он будет моим слугой навеки".
И стал доверять Ахиш Давиду, и сказал сам в себе: верно, он ненавистен для народа своего, Израиля, и останется моим подданным навек.
И҆ ᲂу҆вѣ́рисѧ даві́дъ а҆гхꙋ́сꙋ ѕѣлѡ̀, глаго́лѧ: ѡ҆мерзѣ́нїемъ ѡ҆мерзѣ̀ въ лю́дехъ свои́хъ во і҆и҃ли, и҆ бꙋ́детъ мѝ ра́бъ во вѣ́ки.
И уверися Давид Агхусу зело, глаголя: омерзением омерзе в людех своих во Израили, и будет ми раб во веки.