мы вторгались в полуденную часть Керети и в область Иудину и в полуденную часть Халева, а Секелаг сожгли огнём.
Мы совершили набег на Негев керетитов, на земли Иуды и на Негев Халева. Ещё мы сожгли Циклаг.
Мы ходили в набег на южный край керетитов, и на селения, что в Иудее, и на южный край Халева, и Циклаг мы сожгли огнем».
Современный перевод РБО
Это мы совершили набег на Негев — земли керетян, Иу́ды и Кале́ва — и сожгли Циклаг».
Мы ходили в набег на южный край керетитов, и на селения в Иудее, и на южный край Халева, и Циклаг мы сожгли огнем».
Мы вторгались в южную часть Керети, в область Иуды и в южную часть Халева, а Секелаг сожгли огнём».
Мы вторглись в Негев, где находятся критяне, а также в земли Иудеи и Негева, где живёт народ Халева, а Секелаг сожгли».
Мы вторгались в южную часть Карети, в земли Иудеи и в южную часть Халева, а Секелаг сожгли".
Мы напали на полуденную землю Керетян и на земли Иудейские и на полуденную землю Халева, и Циклаг сожгли мы огнем.
и҆ мы̀ ходи́хомъ на ю҆́гъ до хеле́ѳї и҆ на і҆ꙋдє́йскїѧ страны̑ и҆ на гелвꙋ́й, и҆ секела́гꙋ пожго́хомъ ѻ҆гне́мъ.
и мы ходихом на юг до Хелефи и на Иудейския страны и на Гелвуй, и Секелагу пожгохом огнем.