И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали, доколе не стало в них силы плакать.
Давид и его люди громко плакали до тех пор, пока у них не осталось сил плакать.
Давид и все, кто был с ним, зарыдали, и длился их плач, доколе у них хватало сил.
Современный перевод РБО
Давид и все воины рыдали и плакали, пока не обессилели.
Давид и все, кто с ним был, громко зарыдали и плакали, пока не иссякли у них слезы и силы.
Давид и народ, бывший с ним, подняли вопль и плакали, пока не осталось в них силы, чтобы плакать.
И тогда Давид и воины, бывшие с ним, громко зарыдали, и плакали они до тех пор, пока у них не осталось больше силы плакать.
И громко зарыдал Давид и народ, бывший с ним, и плакали они, пока в них не осталось больше силы плакать.
И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали до того, что не стало в них силы плакать.
И҆ воздви́же даві́дъ и҆ мꙋ́жїе є҆гѡ̀ гла́съ сво́й и҆ пла́кашасѧ до́ндеже не бѣ̀ въ ни́хъ си́лы ктомꙋ̀ пла́катисѧ.
И воздвиже Давид и мужие его глас свой и плакашася дондеже не бе в них силы ктому плакатися.