1 Кіроўцу хору. На Гефскай прыладзе. Псалом Асафа.
2 Радуйцеся Богу, Памочніку нашаму,
Усклікайце да Бога Якава.
3 Бярыце псалом і грайце на тымпану,
І на псалціры прыгожай з гуслямі.
4 Затрубіце ў маладзік трубою,
У дзень урачысты свята вашага.
5 Бо так загадана Ізраілю,
Так вызначана Богам Якава.
6 Засведчыў Іёсіфу гэта, калі зыходзіў ён ад зямлі Егіпецкай,
Дзе пачуў мову, якой не ведаў.
7 Зняты з плячэй яго цяжар,
І рук ягоныя ад кошыкаў.
8 «У самоце паклікаў Мяне, і Я збавіў цябе,
Пачуў цябе сярод буры, выпрабаваў цябе у вады разладу.
9 Слухайце, людзі Мае, і засведчу вам!
Ізраілю, паслухай мяне!
10 Не рабі сабе багоў новых
І не пакланіся богу чужому.
11 Я ёсць Уладар Бог твой, што вывеў цябе з зямлі Егіпецкай,
Адчыні вусны свае, і Я напоўню іх.
12 І не паслухалі людзі Мае голаса Майго,
І Ізраіль не прыслухаўся да Мяне.
13 І адпусціў іх па падумках сэрцаў іх,
Няхай ідуць як жадаюць яны.
14 Калі б людзі паслухалі Мяне,
Калі б Ізраіль па Маім шляхам хадзіў,
15 То змірыў бы ворагаў іх,
І на прыгнётчыкаў іх паклаў бы руку Маю.
16 Ворагі Божыя зманіліся перад імі,
І будзе ім свой час.
17 І насыціў іх хлебам багата,
І насычаў іх мёдам».
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалцір, Псальм 80. Пераклад Міхаіла Астапчыка.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
Міхаіл Астапчык.
© 2005−2015

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалцір, Псальм 80 в переводах:
Псалцір, Псальм 80, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.