БиблияБыт Бытие 31:49 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 31:49

Толкование:
Бытие 31:49

Бытие 31:49 — Синодальный перевод:
также: Мицпа, оттого, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга;

Иоанн Златоуст (~347−407)

также: Мицпа, от того, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга

Смотри, как Лаван опять призывает суд Божий. Он говорит: «да видит Бог между мною и тобою, яко отыдем друг от друга», — теперь, говорит, мы разойдемся; ты отправляйся в свою землю, а я возвращусь в дом свой.

Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 57.

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

также: Мицпа, от того, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга

Мицфа происходит от еврейского слова צפה цафа, которое означает действие стража, поставленного на высоте для наблюдений происходящего в окрестностях и предупреждения нечаянностей (Ис 21:6, 11). По подобию сего, имя назирателей или стражи приписывается пророкам (Ис 56:10; Иез 3:17) и действие назирания Богу, яко всевидящему Промыслителю и Судии (Пс 65:7; Притч 15:3).

Имя Мицфа, по произношению семидесяти, Массифа или Масфа, досталось после городу колена Гадова (Нав 11:3, 8; Нав 13:26; Суд 11:11, 29), а имя Галаад — целой стране (Суд 10:17).

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.