БиблияБыт Бытие 48:2 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 48:2

Толкование:
Бытие 48:2

Бытие 48:2 — Синодальный перевод:
Иакова известили и сказали: вот, сын твой Иосиф идёт к тебе. Израиль собрал силы свои и сел на постели.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Иакова известили и сказали: вот, сын твой Иосиф идет к тебе. Израиль собрал силы свои и сел на постели

Посмотри, как любовь к сыну укрепляла старца, и как сила духа побеждала немощь. Услышав о прибытии сына, он, как говорит Писание, «седе на одре». Увидев его, он показывает отеческую любовь к нему и так как готовился к смерти, то своим благословением ограждает детей, оставляя им это величайшее достояние и богатство, никогда не могущее истощиться.

Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 66.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Иакова известили и сказали: вот, сын твой Иосиф идет к тебе. Израиль собрал силы свои и сел на постели

Мне неизвестна причина, по которой Семьдесят толковников по-разному передали одно и то же слово. Отважусь лишь сказать, что само слово metta (מִּטָּֽה), которое они здесь перевели как «постель», выше, где говорилось о том, как поклонился Иаков, они предпочли понять скорее как «жезл», чем как «постель».

Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.