Библия Быт Бытие 48:2 › сравнение

Бытие 48:2

Сравнение:
Бытие 48:2


Иакова известили и сказали: вот, сын твой Иосиф идёт к тебе. Израиль собрал силы свои и сел на постели.

Иакову сказали: «К тебе пришёл твой сын Иосиф». И Израиль собрался с силами, приподнялся и сел на постели.

Современный перевод РБО

«Пришел твой сын, Иосиф», — сказали Иакову. Тот собрался с силами, сел на постели

Когда Иаков услышал, что его сын Иосиф пришел к нему, собрался Израиль с силами, приподнялся, сел на постели

Иакову сообщили: «К тебе пришёл твой сын Иосиф». Израиль собрался с силами и сел на постель.

Когда Иосиф пришёл, то Израилю сказали: «Твой сын Иосиф пришёл навестить тебя». Израиль был очень слаб, но собрался с силами и сел на постель.

Когда Иосиф пришёл, то Израилю сказали: "Твой сын Иосиф пришёл навестить тебя". Израиль был очень слаб, но собрался с силами и сел на постели.

И возвестили Иакову, и сказали: вот, сын твой Иосиф идет к тебе. Израиль укрепился и сел на постеле.

Повѣ́даша же і҆а́кѡвꙋ, глаго́люще: сѐ, сы́нъ тво́й і҆ѡ́сифъ грѧде́тъ къ тебѣ̀. И҆ ᲂу҆крѣпи́всѧ і҆и҃ль сѣ́де на ѻ҆дрѣ̀,

Поведаша же Иакову, глаголюще: се, сын твой Иосиф грядет к тебе. И укрепився Израиль седе на одре,

Параллельные ссылки — Бытие 48:2

Синодальный перевод:
Еф 6:10; Быт 47:31; Втор 3:28; 1Цар 23:16; 1Пар 28:2; Неем 2:18; Пс 41:3; Притч 23:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.