Библия3Цар 3 Царств 4:21 › толкование отцов церкви

Толкование: 3 Царств 4:21

Толкование:
3 Царств 4:21

3 Царств 4:21 — Синодальный перевод:
Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 21−34 Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его. Продовольствие Соломона на каждый день составляли: тридцать коров муки пшеничной и шестьдесят коров прочей муки, десять волов откормленных и двадцать волов с пастбища, и сто овец, кроме оленей, и серн, и сайгаков, и откормленных птиц; ибо он владычествовал над всею землею по эту сторону реки, от Типсаха до Газы, над всеми царями по эту сторону реки, и был у него мир со всеми окрестными странами. И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона. И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы. И те приставники доставляли царю Соломону все принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чем. И ячмень и солому для коней и для мулов доставляли каждый в свою очередь на место, где находился царь. И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря. И была мудрость Соломона выше мудрости всех сынов востока и всей мудрости Египтян. Он был мудрее всех людей, мудрее и Ефана Езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола, и имя его было в славе у всех окрестных народов. И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять; и говорил он о деревах, от кедра, что в Ливане, до иссопа, вырастающего из стены; говорил и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах. И приходили от всех народов послушать мудрости Соломона, от всех царей земных, которые слышали о мудрости его

Содержание двора Соломона: его чрезвычайная мудрость.

стихи в еврейской Библии образуют первую половину уже V главы. Напротив LXX, Vulg., слав. помещают эти стихи в качестве продолжения речи о придворных и приставниках Соломона, пятая же глава в этих переводах имеет вид цельного, законченного рассказа о приготовлениях Соломона к построению храма. Деление 70-ти имеет очевидное преимущество пред евр масор. 21−24, евр V:1−4. «Река», нагар в Ветхом Завете вообще, особенно же при указании границ Палестины, обычно означает Евфрат (Быт XXXI:21; Исх XXIII:31; Чис XXII:5; Нав XXIV:2; Пс LXXI:8; Мих VII:12). Земля Филистимская и пределы Египта являются другой, юго-западной границей Палестины, как Евфрат — северо-восточной. Типсах, LXX: Faya, слав. : Фапса (евр слово переход), — большой город на за западном берегу Евфрата, служивший станцией для караванов. Газа, евр Azzah, ассир Hazzatu, у Геродота KadutiV; (II, 59; III, 6) — один из пяти городов филистимского побережья (Суд XVI:1, 21; 1Цар VI:17; 4Цар XVIII:8 и др. ). — Выражение ст. 24 (Eвp V:4) ебер ганнагар. , LXX: peran tou potoyiou, Vulg. : trans flumen, слав. : об он пол реки, — с точки зрения жителей Палестины, лежащей к западу от Евфрата, означает обычно восточные страны за Евфратом (Нав XXIV:2, 14; 2Цар X:16; 3Цар XIV:15; Ис VII:20), здесь же это название относится к западно-евфратским странам (западн. Сирия, Палестина, Филистия). Отсюда некоторые исследователи заключали, что писатель 3Цар жил в Вавилонии, за Евфратом (в таком же значении упомянутое выражение употреблено в Езд VIII:36; Неем II:7, 9; 1Мак VII:18). Возможно однако, что выражение это, получившее начало в плену, впоследствии употреблялось без строгой географической точности. — Громадное количество продовольствия двора Соломонова, изумительное с первого взгляда, становится понятным ввиду чрезвычайкой многочисленности придворного штата Соломона (по некоторым данным 10 000 чел., ср. блаж. Феодор, вопр. 16). Подобные цифры встречаются в описании стола Кира и Александра Македонского, а в наше время — турецкого султана. Кор (70-т: koroV, Vulg. : «corus») иначе «хомер» — самая большая древнееврейская мера сыпучих тел, из 10 еф (Ис V:10; Ос III:2; Лев XXVII:16; Чис XI:32 и др. ); по И. Флав. (Древн. XV, 9, 2) равна 10 аттическим медимнам На нашу меру — около четверти или 8 четвериков. «Откормленных птиц» (евр барбурим аоусим): толкователи разумеют фазанов, гусей или уток, наконец, перепелов.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.