Библия1Пар 1 Паралипоменон 12:18 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Паралипоменон 12:18

Толкование:
1 Паралипоменон 12:18

1 Паралипоменон 12:18 — Синодальный перевод:
И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе, Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.

Августин (354−430)

И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска

Господь даст слово: провозвестниц великое множество (Пс 67:12). Не колеблясь, вознесу эту молитву Господу и за тебя, чтобы в нашем споре победила истина. Ибо ведь ты заботишься о славе не для себя, а для Христа. Когда ты победишь, то в этом будет и моя победа, если я осознаю мою ошибку. И, напротив, в моей победе ты одержишь верх, поскольку не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей (2Кор 12:14). Так и в Книге Паралипоменон мы прочтем, что сыны Израиля вступили в битву среди острых мечей, кровопролития и трупов с миром в сердце, поскольку помышляли не о своей победе, а о победе мира.

Источник: Послания.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска

Амасай — брат сестры Давида Авигеи (1Пар II:17). — «Помогает тебе Бог твой» — едва ли не представляет указания на (1Цар XVIII:12).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.