Библия1Пар 1 Паралипоменон 9:23 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Паралипоменон 9:23

Толкование:
1 Паралипоменон 9:23

1 Паралипоменон 9:23 — Синодальный перевод:
И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Ст. 23−29 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии. На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней. Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия. Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери. Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония

Писание упомянуло также и о скинии, поскольку Самуилом и Давидом еще не был построен храм Божий, но они совершали священные служения в скинии. [Писание] разъяснило также и чреду в совершении богослужения. Ибо чреда сменялась не каждый день, но согласно числу семи дней. Ибо добавлено: И их братья в пригородах их приходили каждые семь дней в надлежащее время, чтобы входить с ними каждые семь дней в свое время (1Пар 9:25). А иным левитам были вверены богослужебные сосуды. Ибо сказано: И одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония (1Пар 9:28−29).

Источник: На спорные вопросы.

См. также Толкование на 1Пар 9:19

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.