БиблияНеем Неемия 5:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Неемия 5:13

Толкование:
Неемия 5:13

Неемия 5:13 — Синодальный перевод:
И вытряхнул я одежду мою и сказал: так пусть вытряхнет Бог всякого человека, который не сдержит слова сего, из дома его и из имения его, и так да будет у него вытрясено и пусто! И сказало всё собрание: аминь. И прославили Бога; и народ выполнил слово сие.

Беда Достопочтенный (672−735)

И вытряхнул я одежду мою и сказал: так пусть вытряхнет Бог всякого человека, который не сдержит слова сего, из дома его и из имения его, и так да будет у него вытрясено и пусто! И сказало все собрание: аминь. И прославили Бога; и народ выполнил слово сие

Если кто-либо отказывает в милости беднякам и не стыдится, будто бы законно, требовать от них, чего они не могут дать, то такой человек вытряхивается из дома своего, то есть выбрасывается из братства святой Церкви, в котором, как ему казалось, он будет пребывать вечно. Он, без сомнения, лишается имения своего, то есть плода добрых дел, в которых, как ему казалось, он преуспел достохвально. Ибо труды, исполненные без благочестия, не принесут плода перед Господом.

…Когда, выслушав слова Неемии, все ответили: «Аминь», и, прославляя Бога, сделали то, что требовал Неемия, то было очевидно, что не страх вынуждал их, но слова его они восприняли искренним порывом сердца.

Источник: Комментарии на книги Ездры и Неемии.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И вытряхнул я одежду мою и сказал: так пусть вытряхнет Бог всякого человека, который не сдержит слова сего, из дома его и из имения его, и так да будет у него вытрясено и пусто! И сказало все собрание: аминь. И прославили Бога; и народ выполнил слово сие

См. Толкование на Неем 5:13

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.