БиблияИов Иов 40:21 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 40:21

Толкование:
Иов 40:21

Иов 40:21 — Синодальный перевод:
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?

Иперехий (IV-V вв.)

вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?

Монах, облаченный [в доспехи] благих дел, подобен кольцу, вздетому в ноздри дракона. Ибо чистая душа монаха, издающая духовное благоухание, запечатывает ноздри дракона, чтобы [зловонная] скверна наслаждения не исходила из них.

Источник: Увещание к подвижникам

Лопухин А.П. (1852−1904)

вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?

В зависимости от этого с ним нельзя поступить, как с пойманною рыбою. Последней рыбаки продевали сквозь жабры кольцо, привязывали последнее к веревке, прикрепленной на берегу, и снова опускали рыбу в воду, чтобы сохранить ее живою.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иов 40:10

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.