БиблияПс Псалтирь 101:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 101:13

Толкование:
Псалтирь 101:13

Псалтирь 101:13 — Синодальный перевод:
Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 13−14 Ты же, Господи, во век пребываеши, и память твоя в род и род. Ты воскрес ущедриши Сиона: яко время ущедрити его, яко прииде время

Люди по своей злобе колеблются между надменностью и унижением и никогда не знают постоянства. А Ты, не имея в Себе ничего преходящего, непоколебим и неизменен и обещания твои прочны; и не для настоящего только, говорит, поколения таковы они, но и для других, как сказано: «и правду Его возвестят людям, имеющим родиться, которых сотворил Господь» (Пс 21:32), и: «да будет написано о сем роду последующему» (Пс 101:19). Память о твоих обещаниях сохранится и Ты легко можешь даровать нам облегчение в настоящих бедствиях. Поэтому, я с уверенностью говорю, что Ты восстановишь Сион. Это именно значит: «Ты, восставши, ущедришь Сион, ибо время ущедрить его, ибо наступило время (для сего)«. Облегчи, говорит, наши бедствия, потому что настало время милости. В этом заключается намек на конец определенного на семьдесят лет наказания. Так и дивный Даниил, исчислив время пленения, произносит молитву (Дан 9) с теми же мыслями, какие выражал пророк Захария, сказавший: «Господи Вседержителю! Доколе Ты не умилосердишься над Иерусалимом?» (Зах 1:12) Этому и соответствуют слова духовной песни: «ибо время ущедрить его, ибо наступило время». Я думаю, что в этих словах заключается пророчество также и о явлении людям самого Бога — Слова, Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, как будущей причине восстановления Сиона Но, слыша это, не разумей города на земле, не думай, что здесь указан земной Иерусалим, но относи это к обновлению жизни по благочестию. Время разумеется здесь то, о котором Господь чрез Исаию говорит: «во время благоприятное Я услышал Тебя» (Ис 49:8). А о том, что это время исполнилось с пришествием Спасителя, пишет Павел: «теперь время благоприятное» (2Кор6:2).

Источник: Беседа на псалом 101.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

«Ты же Господи во век пребываеши, и память Твоя в род и род». Такова уже моя природа, с столькими сопряжен я бедствиями. Но Ты, как Присносущный и Вечный, удобно можешь даровать мне некую перемену в настоящих бедствиях. Ибо сие присовокупляет Пророк.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Ты же, Господи, во век пребываеши и память твоя в род и род.

Мое, говорит, т. е. человеческое состояние удобоизменяемо и неодинаково, а Ты, Господи, никогда неизменен, но вечен, и память Твоя непрерывна, как в древнем иудейском, так и в новом христианском роде.

Феодорита: Но у меня, говорит, и природа такова и все сопряжено со многими бедствиями; а Ты, как бесконечен и вечен, можешь легко изменить настоящие бедствия мои. Евсевия: Но Ты, Господи, не имея ничего смертного и тленного, пребываешь всегда в одинаковом и неизменном состоянии.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ты же, Господи, во век пребываеши, и память твоя в род и род.

Восстань, Господи, умилосердись над Сионом, камни которого оплакиваются нами; пошли Твою помощь, которой настало время, чтобы народы убоялись Твоего имени

Помилование Богом праведника есть снисхождение к последнему. Бог вечен, Его обетования о спасении из плена несомненно исполнятся, но праведник еврейский, в частности то поколение людей, которое сейчас в плену, не вечно, жизнь их ограничена. Писатель и молит Господа исполнить свои обетования над этим поколением людей, исстрадавшихся в плену.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.