БиблияПс Псалтирь 73:2 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 73:2

Толкование:
Псалтирь 73:2

Псалтирь 73:2 — Синодальный перевод:
Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты вселился.

Афанасий Великий (~295−373)

Помяни сонм Твой, егоже стяжал ecи исперва, ради Авраама, Исаака и Иакова. Избавил ecи жезлом достояние Твое. Вообще: помяни достояние Твое, которое ты искупил жезлом, то есть достояние, уготованное для царства. Посему и сказано им: вы будете Мне из всех народов род избран, царское священие (1 Петр. 2:9). Гора Сион сия, в нейже вселился еcи, потому что Бог являлся в Божественном храме.

Источник: Толкование на псалмы.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

«Помяни сонм Твой, его же стяжал еси исперва». Издревле и от начала назывался Ты нашим Богом, а мы именовались народом Твоим, Владыка.

«Избавил еси жезл достояния Твоего». Твоею воспользовавшись помощию, избавились мы от египетскаго рабства. Достоянием же (κληρονομία) назвал их и блаженный Моисей. Ибо говорит: «и бысть часть Господня, людие Его Иаков, уже наследия» (κληρονομία) «Его Исраиль» (Втор 32:9). А жезлом Пророк наименовал царский скиптр, как бы так говоря: от начала были мы Твоим уделом, именовались Твоим жребием, к Твоему принадлежали царству. Так и в сорок четвертом псалме царский скиптр назвал жезлом. Ибо сказал: «жезл правости, жезл царствия Твоего» (Пс 44:7).

«Гора Сион сия, в ней же вселился еси». Освободив же нас от египетскаго рабства, ввел Ты в землю обетованную отцам, и освятил Себе гору Сион, чтобы, как в некоем царском чертоге обитая на ней, править народом Твоим. И сие предсказано было, когда не был еще построен храм в Иерусалиме; потому что после Давида и Асафа создал его Соломон.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Помяни сонм Твой, егоже стяжал ecи исперва.

Как в 13-м псалме сказал, так и здесь говорит: вспомни нас, которые составляем сонм Твой; ибо Ты собрал нас из расточения по местам и тамошнего рабства. Хорошо говорит: Ты стяжал; потому что как стяжания всегда соединены с трудами, так и Бог посредством великих чудес освободил от владычества египтян. Там же присовокупил и выражение: в начале, для различия от собрания из язычников.

Избавил ecи жезл достояния Твоего.

Здесь подразумевается прежнее: вспомни; а жезлом называет царство, как и везде жезлом именует скипетр. Вспомни, говорит, нас, которых Ты освободил от бедствий и сделал нас своим царством и наследием.

Гору Сион сию, в ней же вселился ecи.

Это говорит потому, что Бог является в божественном храме.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Помяни сонм твой, егоже стяжал еси исперва, избавил еси жезлом достояния твоего, гора Сион сия, в нейже вселился еси.

«Сонм» — собрание людей, народ. «Стяжал» — приобрел. Еврейский народ был приобретен Богом издревле, еще со времени избрания Авраама, которому Он покровительствовал и от которого произвел целый народ. — «Искупил в жезл достояния», точнее «искупил в колено достояния», т. е. Господь сделал еврейский народ своим особым достоянием, поколением людей, которых Он любил и на которых изливал многочисленные милости.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.