БиблияИс Исаия 28:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Исаия 28:13

Толкование:
Исаия 28:13

Исаия 28:13 — Синодальный перевод:
И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, — так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены.

Кирилл Александрийский (376−444)

И будет им слово Господа Бога, печаль к печали, надежда к надежди

Кому будет? Очевидно, святым апостолам и евангелистам, которые, совершая дело божественной проповеди, обошли всю поднебесную, уловляя тех, которые заблудились, чрез веру приводя ко Христу некогда говоривших древу: яко отец мой еси ты: и камени: ты мя родил еси (Иер 2:27). И не без трудов совершили они путь своего апостольства, но были утесняемы, мучимы и терпели нападения со стороны врагов Божиих. Так было им слово Господа, печаль к печали, и не одно только это, но и надежда к надежди. Ибо терпеливо совершив подвиги за благочестие во имя Христа, они пребудут в продолжительной, вернее же в нескончаемой надежде и, соцарствуя Христу, облекутся венцем нетления.

Еще мало, еще мало, да идут и падутся вспять и в беду впадут, и сокрушатся и пленени будут

Возбуждает к мужеству и приготовляет к терпению святых тайноводителей (апостолов). Они проповедывали Израильтянам и благовествовали им слово спасения. Но сии подобно диким зверям бросались на них, вводили их в сонмища и, как за самое ужасное преступление, обвиняя их за истинную любовь ко Христу, наносили им жестокие оскорбления; оскорбляя же и подвергая их бичеванию, говорили: не запрещением ли запретихом вам никому же глаголати о имени сем? И се, исполнисте Иерусалим учением вашим (Деян 5:28). И другими способами, нападая и злобно наветуя, они сделались для них виновниками сокрушения и страданий. Но Бог всяческих подает им достаточное утешение и предвозвещает долженствовавшую вскоре быть погибель их гонителей, говоря: аще мало, еще мало; ибо недалеко, говорит, то время, когда они падутся вспять, и сокрушатся и в беду впадут и пленени будут и идут к погибели. Это, говорит, и случилось с народом Иудейским в духовном и, вместе, в телесном или чувственном отношении; ибо они впали в беду и погибли двояким образом: частью подвергшись истреблению от войны и осады, частью же сделавшись приятною добычею самому сатане и нечестием навлекши погибель на свои головы.

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, — так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены

Словом Господа — правильнее: «со словом Господним», т. е. евреи относились всегда к слову Господню, возвещаемому чрез истинных пророков, как к чему-то надоедливому, не нужному в смысле руководительства, в котором повторялось все одно и то же. — Результат такого отношения к вещим словам пророков Исаия изображает наглядно во второй половине стиха: евреи будут отведены в плен!

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Ис 28:1

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.