БиблияИс Исаия 38:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Исаия 38:13

Толкование:
Исаия 38:13

Исаия 38:13 — Синодальный перевод:
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлёшь мне кончину.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину

«Я ждал до утра; подобно льву»; львом он называет великую скорбь. «Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину». Так он открывает угрожавший ему конец и нечаянное спасение от Бога. Потеря надежды воистину для него была надеждою.

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Ефрем Сирин (~306−373)

Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину

От дне бо до нощи предан бых. И день и ночь у меня молитва и скорбь.

Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину

Я ждал… возможно точнее: «успокаивал себя до утра», т. е. надеялся на облегчение болезни к утру, но, вместо облегчения, болезнь сокрушала его, как лев

См. также Толкование на Ис 38:9

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.