БиблияИер Иеремия 21:7 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 21:7

Толкование:
Иеремия 21:7

Иеремия 21:7 — Синодальный перевод:
А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сём от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их остриём меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их острием меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует

А после того Господь сказал: Седекию, царя Иудейского, и рабов его, и народ его, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, Я предам в руки Навуходоносора царя Иудейского, и в руки врагов их, и в руки ищущих душ их; и он поразит их острием меча, и не преклонится и не пощадит, и не помилует. Переведенного нам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского и в руки врагов его у Семидесяти нет. Вместо поставленного нами: не преклонится, и не пощадит, и не помилует. Семьдесят перевели: пощажу, и не помилую (Иер 21:7); но по еврейскому тексту лучше, чтобы видно было, что жестокий и неизменный приговор есть дело более царя Вавилонского, нежели Господа. Прежде предсказывалось о целом городе, а теперь предрекается собственно Седекии и той части его народа, которая останется после моровой язвы, меча и голода, что он будет взят в плен Навуходоносором, царем Вавилонским, и, вместе с своими друзьями, убит мечем, и не должен ожидать никакого милосердия от того, союзу и дружбе которого он вероломно изменил.

Источник: Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.