БиблияВтор Второзаконие 2:10 › толкование отцов церкви

Толкование: Второзаконие 2:10

Толкование:
Второзаконие 2:10

Второзаконие 2:10 — Синодальный перевод:
прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 10−12 прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы, и они считались между Рефаимами, как сыны Енаковы; Моавитяне же называют их Эмимами; а на Сеире жили прежде Хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица своего и поселились вместо их — так, как поступил Израиль с землею наследия своего, которую дал им Господь

В ст. 10−12 и 20−23, представляющих этнографическую вставку в рассказ, еврейскому народу сообщаются интересные указания относительно истории тех cтран, мимо которых он проходит.

Кук и другие ученые относят рефаимов, емимов, замзузимов и прочих первообитателей Ханаана к семитической расе.

Кафтор отождествляется с о. Критом, кафторимы — с его выходцами филистимлянами (Пелешет), поселившимися в юго-западном углу Ханаана и сообщившими свое имя (Палестина) всей стране.

См. также Толкование на Втор 2:4

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.