прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,
(Прежде там жили эмимы — сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака.
Современный перевод РБО
(Прежде там жили эме́и, народ большой, многочисленный — и рослый, как анакимы.
(В этих землях жили когда-то эмеи, сильный и многочисленный народ, все как один высокие, под стать потомкам Анака.
Раньше там жили емимы, большой, многочисленный и высокий народ, как сыновья Енака.
(В прошлом в Аре жили емимы, народ такой же сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.
(В прошлом, в Аре жили емимы, народ сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.
(Прежде жили там Емимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы;
Ѻ҆ммі́ны пре́жде сѣдѧ́хꙋ на не́й, наро́дъ вели́къ и҆ мно́гъ и҆ крѣ́покъ ꙗ҆́коже є҆накі́ми:
Оммины прежде седяху на ней, народ велик и мног и крепок якоже Енакими: