Библия Втор Второзаконие 2:10 › сравнение

Второзаконие 2:10

Сравнение:
Второзаконие 2:10


прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,

(Прежде там жили эмимы — сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака.

Современный перевод РБО

(Прежде там жили эме́и, народ большой, многочисленный — и рослый, как анакимы.

(В этих землях жили когда-то эмеи, сильный и многочисленный народ, все как один высокие, под стать потомкам Анака.

Раньше там жили емимы, большой, многочисленный и высокий народ, как сыновья Енака.

(В прошлом в Аре жили емимы, народ такой же сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.

(В прошлом, в Аре жили емимы, народ сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.

(Прежде жили там Емимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы;

Ѻ҆ммі́ны пре́жде сѣдѧ́хꙋ на не́й, наро́дъ вели́къ и҆ мно́гъ и҆ крѣ́покъ ꙗ҆́коже є҆накі́ми:

Оммины прежде седяху на ней, народ велик и мног и крепок якоже Енакими:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.