И сказал мне Господь: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, потому что Ар отдал Я во владение сынам Лотовым;
Господь сказал мне: «Не тревожь моавитян и не побуждай их к войне, потому что Я не дам тебе их земли. Я дал Ар[3] во владение потомкам Лота».
Современный перевод РБО
Господь сказал мне: „Не нападайте на моавитян, не начинайте войну с ними. Из их земель Я ничего вам не отдам, потому что Я дал Ар во владение потомкам Лота“.
Там ГОСПОДЬ опять наставлял меня: „Не ссорься с моавитянами, избегай того, что могло бы привести к войне с ними, потому что всю землю Ар[6] отдал Я во владение потомкам Лота, и ничто никогда там не будет вашим“.
Господь сказал мне: "Не начинай вражду с моавитянами и не начинай с ними войну, потому что Я ничего не дам тебе во владение от их земли, так как Я дал Ар во владение сыновьям Лота.
«И сказал мне Господь: „Не беспокойте народ Моава, не воюйте с этими людьми. Я не дам вам ни пяди их земли, так как они потомки Лота и Я отдал им город Ар”.
"И сказал мне Господь: "Не беспокойте народ Моава, не начинайте с ними войну. Я не дам вам ни куска их земли, ибо они потомки Лота, и Я отдал им город Ар"".
Тогда Господь сказал мне: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе земли его в наследие, потому что Ар отдал Я в наследие сынам Лотовым.
И҆ речѐ гдⷭ҇ь ко мнѣ̀: не совраждꙋ́йтесѧ мѡаві́тѡмъ и҆ не сотвори́те съ ни́ми ра́ти: не да́хъ бо ва́мъ ѿ землѝ и҆́хъ во жре́бїй, сынѡ́мъ бо лѡ́тѡвымъ да́хъ а҆рои́ръ наслѣ́дити.
И рече Господь ко мне: не совраждуйтеся Моавитом и не сотворите с ними рати: не дах бо вам от земли их во жребий, сыном бо Лотовым дах Ароир наследити.