Библия1Цар 1 Царств 19:13 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Царств 19:13

Толкование:
1 Царств 19:13

1 Царств 19:13 — Синодальный перевод:
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье её положила козью кожу, и покрыла одеждою.

Григорий Нисский (331/5−~394)

Ст. 13−17 Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою. И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но Мелхола сказала: он болен. И послал Саул слуг, чтобы осмотреть Давида, говоря: принесите его ко мне на постели, чтоб убить его. И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Тогда Саул сказал Мелхоле: для чего ты так обманула меня и отпустила врага моего, чтоб он убежал? И сказала Мелхола Саулу: он сказал мне: отпусти меня, иначе я убью тебя

Имя Мелхола означает «царство», потому что прежде над [человеческим] естеством царствовал грех. Но пребывавший в этом доме Сам выходит в окно. Окно же означает новое возвращение на свет Того, Кто явил Себя сидящим во тьме и тeни смертной (Мф 4:16). А Его кенотафий созерцается на одре [В Синод. переводе: статуя (1Цар 19:13). Кенотафий (букв. «пустая гробница») — гробница или памятник, который ставился тому, чье тело не было предано земле — прим ред.]. Ибо и ангел ищущим Господа во гробе говорит: Что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес (Лк 24:5−6), посмотри место, где Он лежал (Мф 28:6). Ищущие Господа увидели гроб, в котором Он был погребен, пустым без искомого ими тела. В нем были одни погребальные пелены. Поэтому мы думаем, что кенотафий на одре Давидовом означает воскресение Господа из гроба, и им совершается истинное отвращение от нас смерти.

Источник: О названиях Псалмов.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.