5 Mose 19 глава

5 Mose
Elberfelder Bibel 2006 → Толковая Библия Лопухина

Elberfelder Bibel 2006

1 Wenn der HERR, dein Gott, die Nationen ausrotten wird, deren Land der HERR, dein Gott, dir gibt, und du sie vertreibst und in ihren Städten und in ihren Häusern wohnst,
2 dann sollst du dir drei Städte aussondern[1] mitten in deinem Land, das der HERR, dein Gott, dir gibt, es in Besitz zu nehmen.
3 Du sollst dir den Weg ‹dahin› instand halten und das Gebiet deines Landes, das der HERR, dein Gott, dir als Erbteil geben wird, in drei Teile teilen. Und es soll ‹dazu› geschehen, dass jeder Totschläger dahin fliehen ‹kann›.
4 Das aber ist die Sache mit dem Totschläger, der dahin flieht, damit er am Leben bleibt: Wer seinen Nächsten unabsichtlich[2] erschlägt und ihn nicht schon vorher[3] hasste
5 — ‹etwa› wer mit seinem Nächsten in den Wald geht, um Holz zu schlagen, und seine Hand holt mit der Axt aus, um das Holz abzuhauen, und das Eisen fährt vom Stiel und trifft seinen Nächsten, dass er stirbt —, der soll in eine dieser Städte fliehen, damit er am Leben bleibt,
6 damit nicht der Bluträcher wutentbrannt[4] dem Totschläger nachjagt und ihn einholt, weil der Weg zu lang ist, und ihn totschlägt, obwohl ihn kein Todesurteil ‹traf›, weil er ihn nicht schon vorher[5] hasste.
7 Darum befehle ich dir: Drei Städte sollst du dir aussondern. —
8 Und wenn der HERR, dein Gott, dein Gebiet erweitern wird, wie er deinen Vätern geschworen hat, und dir das ganze Land gibt, das er deinen Vätern zu geben zugesagt hat
9 wenn du darauf achtest, dieses ganze Gebot zu tun, das ich dir heute befehle, indem du den HERRN, deinen Gott, liebst und alle Tage auf seinen Wegen gehst —, dann sollst du dir noch drei Städte zu diesen dreien hinzufügen,
10 damit nicht unschuldiges Blut vergossen wird mitten in deinem Land, das der HERR, dein Gott, dir als Erbteil gibt, und Blutschuld auf dir ist. —
11 Wenn aber ein Mann seinen Nächsten hasst und ihm auflauert und sich gegen ihn erhebt und ihn totschlägt, so dass er stirbt, und er flieht in eine dieser Städte,
12 dann sollen die Ältesten seiner Stadt hinsenden und ihn von dort holen und ihn der Hand des Bluträchers übergeben, dass er sterbe.
13 Du sollst seinetwegen nicht betrübt sein[6], sondern du sollst unschuldig ‹vergossenes› Blut aus Israel wegschaffen, damit es dir gut geht.
14 Du sollst nicht die Grenze deines Nächsten verrücken, die die Vorfahren gezogen haben in deinem Erbteil, das du erben wirst in dem Land, das der HERR, dein Gott, dir gibt, es in Besitz zu nehmen.
15 Ein einzelner Zeuge soll nicht gegen jemanden auftreten wegen irgendeiner Ungerechtigkeit[7] oder wegen irgendeiner Sünde, wegen irgendeiner Verfehlung, die er begeht. ‹Nur› auf zweier Zeugen Aussage oder auf dreier Zeugen Aussage hin soll eine Sache gültig sein[8]. —
16 Wenn ein falscher Zeuge[9] gegen jemanden auftritt, um ihn des Ungehorsams[10] zu beschuldigen,
17 dann sollen die beiden Männer, die den Rechtsstreit führen, vor den HERRN treten, vor die Priester und die Richter, die in jenen Tagen da sein werden.
18 Und die Richter sollen ‹die Sache› genau untersuchen. Und siehe, ist der Zeuge ein Lügenzeuge, hat er gegen seinen Bruder Lüge bezeugt,
19 dann sollt ihr ihm tun, wie er seinem Bruder zu tun gedachte. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte wegschaffen.
20 Und die Übrigen sollen es hören und sich fürchten und nicht mehr länger eine solch böse Sache in deiner Mitte begehen.
21 Und du sollst nicht schonen[11]: Leben um Leben, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß!

Толковая Библия Лопухина

Повторение закона о городах убежища. — Неприкосновенность межи. Разъяснение закона о свидетелях на суде. — Наказание лжесвидетеля.

Втор 19:1. Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,

Втор 19:2. тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение;

Втор 19:3. устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.

Втор 19:4. И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;

Втор 19:5. кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, — такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,

Втор 19:6. дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;

Втор 19:7. посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.

Втор 19:8. Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,

Втор 19:9. если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, — тогда к сим трем городам прибавь еще три города,

Втор 19:10. дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе [вины] крови.

Втор 19:11. Но если кто [у тебя] будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,

Втор 19:12. то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;

Втор 19:13. да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.

Ср. Чис 35:6−34. «Отдели себе три города» (ст. 2, 9) — в Западном Заиорданье: три города в восточном уже были отделены (Втор 4:41−43). Об исполнении отмеченного распоряжения Моисея см. Нав 20:7:14. Ср. Притч 22:28.

Втор 19:15. Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой-нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится [всякое] дело.

Ср. Чис 35:30; Втор 17:6.

Втор 19:16. Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,

Втор 19:17. то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;

Втор 19:18. судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,

Втор 19:19. то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя;

Втор 19:20. и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

Втор 19:21. да не пощадит [его] глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. [Какой кто сделает вред ближнему своему, тем должно отплатить ему.]

Мотив строгих мер, рекомендуемых законодателем в отношении лжесвидетелей, находим в 19−20 стихах (ср. Втор 13:5:11, 22.21, 22, 24, 24.7).

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – V. 1-13: 4Mo 35,9-29; Jos 20,1-9
1 ⓑ – Kap. 12,29; Jos 24,13
2 [1] – o. abmessen; o. festsetzen
2 ⓒ – Kap. 3,18; 4,41.42; 2Mo 21,13
3 ⓓ – Kap. 4,21; 26,1
4 [2] – w. ohne Wissen
4 [3] – w. seit gestern <und> vorgestern
6 [4] – w. weil sein Herz heiß ist
6 [5] – w. seit gestern <und> vorgestern
7 ⓔ – Kap. 3,18; 4,41.42; 2Mo 21,13
8 ⓕ – 1Mo 15,18
9 ⓖ – Kap. 11,22
10 ⓗ – Kap. 4,21; 26,1
10 ⓘ – Mt 27,25
11 ⓙ – Spr 28,17
12 ⓚ – Kap. 27,24; 1Mo 9,5.6; 2Mo 21,14; 2Sam 14,7
13 [6] – w. Dein Auge soll seinetwegen nicht fließen
13 ⓛ – Kap. 21,9; 4Mo 35,31-33; 1Kö 2,31
14 ⓜ – Kap. 27,17; Spr 22,28
14 ⓝ – Kap. 3,18; 4,41.42; 2Mo 21,13
15 [7] – o. Schuld
15 [8] – o. eine Entscheidung zustande kommen; w. sich ein Wort erheben
15 ⓞ – Kap. 17,6; Offb 11,3
16 [9] – o. ein Zeuge der Gewalttat
16 [10] – w. des Abfalls <von Gott>; vgl. Kap. 13,6
16 ⓟ – Kap. 5,20; 2Mo 23,1; Ps 27,12
17 ⓠ – Kap. 16,18; 2Mo 21,6
19 ⓡ – Spr 19,5.9; Dan 6,25
19 ⓢ – Kap. 13,6
20 ⓣ – Kap. 13,12
21 [11] – w. dein Auge soll nicht fließen
21 ⓤ – 2Mo 21,23.24
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.