2 Chronicles 23 глава

2 Chronicles
New American Standard Bible → Толковая Библия Лопухина

New American Standard Bible

Jehoiada Sets Joash on the Throne of Judah

1 Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Johanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, and they entered into a covenant with him.
2 They went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.
3 Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.
4 “This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers,
5 and one third shall be at the king’s house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.
6 “But let no one enter the house of the LORD except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the LORD.
7 “The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out.”
8 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions.
9 Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David’s, which were in the house of God.
10 He stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.
11 Then they brought out the king’s son and put the crown on him, and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, “Long live the king!”

Athaliah Murdered

12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people.
13 She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, “Treason! Treason!”
14 Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, “Bring her out between the ranks; and whoever follows her, put to death with the sword.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of the LORD.”
15 So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king’s house, they put her to death there.

Reforms Carried Out

16 Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD’S people.
17 And all the people went to the house of Baal and tore it down, and they broke in pieces his altars and his images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.
18 Moreover, Jehoiada placed the offices of the house of the LORD under the authority of the Levitical priests, whom David had assigned over the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses — with rejoicing and singing according to the order of David.
19 He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
20 He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king’s house. And they placed the king upon the royal throne.
21 So all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword.

Толковая Библия Лопухина

1−11. Воцарение Иоаса, 8-го царя иудейского. 12−15. Гибель Гофолии. 13−21. Первые шаги молодого царя и его религиозность и преданность теократии.

2Пар 23:1. Но в седьмой год ободрился Иодай и принял в союз с собою начальников сотен: Азарию, сына Иерохамова, и Исмаила, сына Иегохананова, и Азарию, сына Оведова, и Маасею, сына Адаии, и Елишафата, сына Зихри.

При общем и нередко дословном сходстве рассказа 2 Паралипоменон XXIII гл. о произведенном первосвященником Иодаем политическом перевороте в Иудейском царстве с рассказом 4 Царств XI гл. об этом же событии (см. Толков. Библию, II, 509−510), рассказ 2 Паралипоменон имеет и некоторые особенности в содержании и особенно в изложении по сравнению с 4 Цaрств. Особенности эти касаются частью отличающей книги Паралипоменон преимущественной документальности, частью столь же характерной для этих книг точки зрения левитского священства. В первом отношении имеет значение то обстоятельство, что в ст. 1 названы по именам все участники заговора Иодая.

Что касается хронологической даты события, то в принятом тексте LXX она обозначена 8-м годом царствования Гофолии (ἐν τ῀ ἔτει τῶ ὀγδόω), но в код. XI. 19, 52, 55, 60, 64, 71, 74, 93, 106, 108, 119, 120, 121, 134, 158, 236, 243 у Гольмеса, в код. Алекс., Альд. Комплют., в Вульг. слав. русск., согласно с еврейским текстом, назван 7-ой год.

2Пар 23:2. И они прошли по Иудее и собрали левитов из всех городов Иудеи и глав поколений Израилевых, и пришли в Иерусалим.

Здесь два новых, не отмеченных в 4 Царств, частных обстоятельства предпринятого по инициативе первосвященника Иодая, переворота. Первое: подготовительная агитация в пользу этого переворота со стороны поименованных в ст. 1 глав движение приняли левиты и священники, вместе с главами народных поколений, прибывшие в Иерусалим для указанной им цели. Такое участие священников и левитов в политическом движении, организованном по инициативе первосвященника, вполне естественно и только случайно не упомянуто в 4 Цaрств. Приглашение всех упомянутых лиц в Иерусалим могло быть приурочено к какому-либо празднику, так что государственная тайна предприятия могла оставаться ненарушенной. В код. 240 у Кенн. к словам (ст. 2) «пришли в Иерусалим» прибавлено: «все общество» (koi qahal).

2Пар 23:3. И заключило все собрание союз в доме Божием с царем. И сказал им Иодай: вот сын царя должен быть царем, как изрек Господь о сыновьях Давидовых.

2Пар 23:4. Вот что вы сделайте: треть вас, приходящих в субботу, из священников и левитов, будет привратниками у порогов,

2Пар 23:5. и треть при доме царском, и треть у ворот Иесод, а весь народ на дворах дома Господня.

2Пар 23:6. И никто пусть не входит в дом Господень, кроме священников и служащих из левитов. Они могут войти, потому что освящены; весь же народ пусть стоит на страже Господней.

2Пар 23:7. И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить.

2Пар 23:8. И сделали левиты и все Иудеи, что приказал Иодай священник; и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу с отходящими в субботу, потому что не отпустил священник Иодай сменившихся черед.

2Пар 23:9. И роздал Иодай священник начальникам сотен копья и малые и большие щиты царя Давида, которые были в доме Божием;

2Пар 23:10. и поставил весь народ, каждого с оружием его в руке его, от правой стороны храма до левой стороны храма, у жертвенника и у дома, вокруг царя.

2Пар 23:11. И вывели сына царя, и возложили на него венец и украшения, и поставили его царем; и помазали его Иодай и сыновья его и сказали: да живет царь!

2Пар 23:12. И услышала Гофолия голос народа, бегущего и провозглашающего о царе, и вышла к народу в дом Господень,

2Пар 23:13. и увидела: и вот царь стоит на возвышении своем при входе, и князья и трубы подле царя, и весь народ земли веселится, и трубят трубами, и певцы с орудиями музыкальными и искусные в славословии. И разодрала Гофолия одежды свои и закричала: заговор! заговор!

2Пар 23:14. И вызвал Иодай священник начальников сотен, начальствующих над войском, и сказал им: выведите ее вон [из храма], и кто последует за нею, да будет умерщвлен мечом. Потому что священник сказал: не умертвите ее в доме Господнем.

2Пар 23:15. И дали ей место, и когда она пришла ко входу конских ворот царского дома, там умертвили ее.

2Пар 23:16. И заключил Иодай завет между собою и между всем народом и царем, чтобы быть им народом Господним.

2Пар 23:17. И пошел весь народ в капище Ваала, и разрушили его, и жертвенники его и истуканов его сокрушили; и Матфана, жреца Ваалова, умертвили пред жертвенниками.

2Пар 23:18. И поручил Иодай дела дома Господня священникам и левитам, [и восстановил дневные череды священников и левитов,] как распределил Давид в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисеевом, с радостью и пением, по уставу Давидову.

2Пар 23:19. И поставил он привратников у ворот дома Господня, чтобы не мог входить нечистый почему-нибудь.

2Пар 23:20. И взял начальников сотен, и вельмож, и начальствующих в народе, и весь народ земли, и проводил царя из дома Господня, и прошли чрез верхние ворота в дом царский, и посадили царя на царский престол.

2Пар 23:21. И веселился весь народ земли, и город успокоился. А Гофолию умертвили мечом.

Сн. (4Цар 11:4−20) и Толков. Библия, II, 509.

В 5 ст. упомянуты «ворота Иесод», т. е. основания (Vulg: ad portam, quae appellatur Fundamenti); в (4Цар 11:6) они названы «воротами Сур» (Schaar — Sur), а в ст. 19-той же главы — «воротами телохранителей» (schaar harazim). «Воротами основания» они названы по их низкому уровню в сравнении с другими воротами (проф. Олесницкий, Ветхоз. храм, стр. 354). Конечно, оба названия «могут быть верными, заключаясь, одно в другом» (проф. Гуляев, с. 549−550). LXX передают Иесод: ἐν τῆ πύλη τῆ μέση; слав.: «во вратех средних». Расположены были на запарной стороне храма.

В 6−7 ст. подчеркивается различие священнослужителей и мирян в отношении приближения к святыне, сн. (Чис 8:6; 16:5; 1 Езд 8:28−29). Кроме того, выдвигается, в отличие от 4 Царств, более активное участие всего клира — священников, левитов (7−8 ст.), певцов (ст. 13) в деле возведения Иоаса на престол. «Кажется, нет повода сомневаться в том, что к участию в заговоре первосвященник, пламенно желавший восстановить в чистоте культ Господа Бога завета, привлек все колено Левиино; при том оба сказания легко согласуются, так как очевидно из того и другого, что первыми заговорщиками были начальники охранной стражи» (Властов. Свящ. летопись т. IV, ч. II, стр. 188).

В 16 сказано: «заключил Иодай завет между собою и между всем народом и царем». Взамен слов, нами отмеченных курсивом, в параллельном стихе (4Цар 11:17) имеются слова «между Господом» бейн — Иегова ). Но сущность дела остается в обоих случаях одинаковой: первосвященник по 2 Паралипоменон действует в качестве представителя Иеговы в силу первенствующего своего положения в теократическом обществе. По характеру своему, завет царя и народа с Иеговою, — подобно другим заветам этого рода, напр., бывшему при Асе (2Пар 15:10−14), — состоял в торжественном клятвенном обещании народа и царя свято блюсти обязанности, определяемые сущностью теократии (ср. (1Цар 10:25; 2Цар 5:3). См. у г. А. Миролюбова. Быт еврейских царей. Казань. 1898, с. 10−11).

2Пар 23:20. И взял начальников сотен, и вельмож, и начальствующих в народе, и весь народ земли, и проводил царя из дома Господня, и прошли чрез верхние ворота в дом царский, и посадили царя на царский престол.

Иодай провожает малолетнего (7-ми лет) царя со стражем и народом от храма до дворца и устраивает его дом. Несомненно, Иодай был регентом царства во время несовершеннолетия царя (Властов. Свящ. летопись IV, ч. II, с. 189).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.