Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G163: αἰχμαλωτίζω

G
« G162

G163: αἰχμαλωτίζω

G164 »
Часть речи: Глагол
Значение слова αἰχμαλωτίζω:

Пленить, отводить в плен, делать пленником, покорять; в переносном смысле — улавливать, обольщать, вводить в заблуждение.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

From G164 (aichmalotos); to make captive — lead away captive, bring into captivity.

Транслитерация:
аихмалотизо / aichmalōtízō

Произношение:
эхмалотьй́зо / aheekh-mal-o-tid'-zo

старая версия:


Варианты синодального перевода:

отведутся в плен (1), делающий (1), пленником (1), пленяем (1).

Варианты в King James Bible (4):

captive, captivity, bringing

Варианты в English Standard Version (4):

be led captive, holding me captive, we take captive, captivate

Варианты в New American Standard Bible (7):

captive, led, making, prisoner, taking, captivate

Варианты в греческом тексте:

αἰχμαλωτίζοντά, αἰχμαλωτίζοντες, αἰχμαλωτισθῆναι, αἰχμαλωτισθήσονται


Используется в Новом Завете 3 раза в 3 стихах   показать где используется в НЗ
и с добавлением белорусских переводов
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.

Словари: Дворецкого Abbott-Smith Liddell-Scott-Jones Moulton-Milligan Thayer's Vine's скрыть
Родственные слова:
G162 — αἰχμαλωτεύω;
G164 — αἰχμαλωτός;
G161 — αἰχμαλωσία;
G162 — αἰχμαλωτεύω;
G4869 — συναιχμάλωτος;
Похожие слова в Ветхом Завете:
H1540 — גָּלָה (gaw-law');
H7650 — שָׁבַע (shaw-bah');


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.