Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Θαρα Фара 2291 N-PRI
τὸν 3588 T-ASM
Αβραμ Аврама N-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν 3588 T-ASM
Λωτ Лота 3091 N-PRI
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Αρραν Аррана N-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
τοῦ 3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν 3588 T-ASF
Σαραν Сару N-ASF
τὴν 3588 T-ASF
νύμφην невестку 3565 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
Αβραμ Аврама N-ASM
τοῦ 3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς 3588 T-GSF
χώρας страны́ 5561 N-GSF
τῶν 3588 T-GPM
Χαλδαίων халдеев 5466 N-GPM
πορευθῆναι [чтобы] отправиться 4198 V-AON
εἰς в 1519 PREP
τὴν 3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
ἕως к 2193 ADV
Χαρραν Харрану 5488 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
ἐκεῖ. там. 1563 ADV