Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
κατασοφισώμεθα перехитрим 2686 V-AAS-1P
αὐτούς, их, 846 P-APM
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
πληθυνθῇ были размножены 4129 V-APS-3S
καί, и, 2532 CONJ
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἂν если 302 PRT
συμβῇ случится 4819 V-AAS-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πόλεμος, война, 4171 N-NSM
προστεθήσονται добавятся 4369 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὗτοι эти 3778 D-NPM
πρὸς у 4314 PREP
τοὺς 3588 T-APM
ὑπεναντίους противников 5227 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκπολεμήσαντες пойдя войной [на] V-AAP-NPM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P
ἐκ из 1537 PREP
τῆς 3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF