Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
καλόν хорошо 2570 A-ASN
ἐστιν это есть 1510 V-PAI-3S
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εὐλογεῖν благословлять 2127 V-PAN
τὸν 3588 T-ASM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
κατὰ по 2596 PREP
τὸ 3588 T-ASN
εἰωθὸς обыкновению 1486 V-2RAP-ASN
εἰς чтобы 1519 PREP
συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF
τοῖς 3588 T-DPM
οἰωνοῖς предзнаменованиям N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστρεψεν повернул 654 V-AAI-3S
τὸ 3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν 3588 T-ASF
ἔρημον. пустыню. 2048 N-ASF