БиблияМф От Матфея 22:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 22:32

Подстрочник:
От Матфея 22:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἰσαὰκ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἰακώβ; Иакова? 2384 N-PRI
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть Он 1510 V-PAI-3S
[ὁ]  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ζώντων. живущих. 2198 V-PAP-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 22:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Я 1473 Бог 2316 Авраама, 11 и 2532 Бог 2316 Исаака, 2464 и 2532 Бог 2316 Иакова? 2384 Бог 2316 не 3756 есть 2076 Бог 2316 мертвых, 3498 но 235 живых. 2198

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

Ἐγώ 1473 εἰμι 1510 3588 θεὸς 2316 Ἀβραὰμ 11 καὶ 2532 3588 θεὸς 2316 Ἰσαὰκ 2464 καὶ 2532 3588 θεὸς 2316 Ἰακώβ 2384 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 3588 θεὸς 2316 Θεὸς 2316 νεκρῶν 3498 ἀλλὰ 235 ζώντων 2198

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 22:32

Я 1473 Бог 2316 Авраама, 11 и 2532 Бог 2316 Исаака, 2464 и 2532 Бог 2316 Иакова? 2384 Бог 2316 не 3756 есть 2076 Бог 2316 мертвых, 3498 но 235 живых. 2198

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:32

ζώντων praes.* act.* part.* gen.* pl.* от ζάω (G2198) жить. Аргумент основан на использовании gen.* (McNeile*). О раввинистических доказательствах воскресения см.* SB*, 1:892−97; S*, 173−292. Part.* в роли subst.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 22:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.