БиблияМк От Марка 10:45стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 10:45

Подстрочник:
От Марка 10:45

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

45
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
διακονηθῆναι стать услужаемым 1247 V-APN
ἀλλὰ но 235 CONJ
διακονῆσαι послужить 1247 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
τὴν  3588 T-ASF
ψυχὴν жизнь 5590 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
λύτρον [в] выкуп 3083 N-ASN
ἀντὶ вместо 473 PREP
πολλῶν. многих. 4183 A-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 10:45

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 и 2532 Сын 5207 Человеческий 444 не 3756 для того пришел, 2064 чтобы Ему 1247 служили, 1247 но 235 чтобы послужить 1247 и 2532 отдать 1325 душу 5590 Свою 846 для 473 искупления 3083 многих. 4183

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 10:45

Ибо 1063 и 2532 Сын 5207 Человеческий 444 не 3756 для того пришел, 2064 чтобы Ему 1247 служили, 1247 но 235 чтобы послужить 1247 и 2532 отдать 1325 душу 5590 Свою 846 для 473 искупления 3083 многих. 4183

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:45

καὶ γάρ либо эмфатическое — «ибо Сам Сын Человеческий» (Taylor*), либо имеет значение «также». Сын Человеческий тоже не является исключением из этого правила; Его царский титул тоже обязывает к служению, а не к господству (Gould*).
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
διακονηθῆναι aor.* pass.* inf.* от διακονέω (G1247) служить, прислуживать; pass.* служить кому-л.
διακονῆσαι aor.* act.* inf.*
δοῦναι aor.* act.* inf.* от δίδωμι (G1325) давать. Inf.* выражают цель.
λύτρον (G3083) acc.* sing.* выкуп; сумма, которая платится за освобождение (Мф 20:28; Cranfield*; LDC*, 239−49).
ἀντί (G473) с gen.* вместо. Это предлог замены. Он занял наше место (CNT*, 54; GGBB*, 365−67; NIDNTT*, 3:1179−80; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 10:45 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.