БиблияМк От Марка 11:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 11:11

Подстрочник:
От Марка 11:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
Καὶ И 2532 CONJ
εἰσῆλθεν Он вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερόν· Храм; 2411 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
περιβλεψάμενος оглядевший 4017 V-AMP-NSM
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὀψίας позднего 3798 A-GSF
ἤδη уже́ 2235 ADV
οὔσης сущего 1510 V-PAP-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ὥρας, часа, 5610 N-GSF
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Βηθανίαν Вифанию 963 N-ASF
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
δώδεκα. двенадцатью. 1427 A-NUI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 11:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 вошел 1525 Иисус 2424 в 1519 Иерусалим 2414 и 2532 в 1519 храм; 2411 и, 2532 осмотрев 4017 все, 3956 как 2235 время 5610 уже 2235 было 5607 позднее, 3798 вышел 1831 в 1519 Вифанию 963 с 3326 двенадцатью. 1427

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 11:11

И 2532 вошел 1525 Иисус 2424 в 1519 Иерусалим 2414 и 2532 в 1519 храм; 2411 и, 2532 осмотрев 4017 все, 3956 как 2235 время 5610 уже 2235 было 5607 позднее, 3798 вышел 1831 в 1519 Вифанию 963 с 3326 двенадцатью. 1427

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:11

εἰσῆλθεν aor.* ind.* act.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить.
περιβλεψάμενος aor.* med.* part.* (temp.*) от περιβλέπω (G4017) осматриваться, оглядываться.
ὄψιος (G3798) adj.* поздний.
οὔσης praes.* act.* part.* fem.* (причины) от εἰμί (G1510) быть. Gen.* abs.*, «так как время было уже позднее» (BAGD*).
ἐξῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 11:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.