Библия1Кор 1 Коринфянам 3:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 3:22

Подстрочник:
1 Коринфянам 3:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
εἴτε и если 1535 CONJ
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
εἴτε и если 1535 CONJ
Ἀπολλῶς Аполл 625 N-NSM
εἴτε и если 1535 CONJ
Κηφᾶς Кифа 2786 N-NSM
εἴτε и если 1535 CONJ
κόσμος мир 2889 N-NSM
εἴτε и если 1535 CONJ
ζωὴ жизнь 2222 N-NSF
εἴτε и если 1535 CONJ
θάνατος смерть 2288 N-NSM
εἴτε и если 1535 CONJ
ἐνεστῶτα настоящее 1764 V-RAP-NPN
εἴτε и если 1535 CONJ
μέλλοντα, готовящееся, 3195 V-PAP-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
ὑμῶν, ваше, 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Павел 3972 ли, 1535 или 1535 Аполлос, 625 или 1535 Кифа, 2786 или 1535 мир, 2889 или 1535 жизнь, 2222 или 1535 смерть, 2288 или 1535 настоящее, 1764 или 1535 будущее, 3195все 3956 ваше; 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:22

Павел 3972 ли, 1535 или 1535 Аполлос, 625 или 1535 Кифа, 2786 или 1535 мир, 2889 или 1535 жизнь, 2222 или 1535 смерть, 2288 или 1535 настоящее, 1764 или 1535 будущее, 3195все 3956 ваше; 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 3:22

ἐνεστῶτα perf.* act.* part.* от ἐνίστημι (G1764) присутствовать. Part.* в роли subst.*
μέλλοντα praes.* act.* part.* от μέλλω (G3195) собираться. Part.* в роли subst.*, «грядущие вещи».
πάντα ὑμῶν (G3956; G4771) все ваше, все принадлежит вам Praed.* gen.* (RWP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 3:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.